07 сентября, 2013

Теодор Киттельсен "Волшебные сказки Норвегии"

 И ещё раз о красивых книжках. Сегодня это замечательное издание Волшебных сказок Норвегии, украшенное иллюстрациями и одной авторской сказкой  Теодора Киттельсена.
Книга эта большого формата и очень тяжёлая, благодаря плотным глянцевым страничкам, источающим невыразимо очаровательный аромат новой книжки. А ещё она снабжена чудеснейшей обложечкой, не глянцевой, а такой приятно-нубуковой на ощупь. Таким образом, уже держать эти сказки в руках - одно удовольствие! А какие там картинки - м-м-м!!! Просто прелесть! Такие нежные краски, такая норвежская туманность и загадочность сквозит в них! Они приковывают взгляд, они будто затягивают внутрь себя, очаровывая, убаюкивая и, в то же время, рождая у зрителя мурашки по коже своей жутковатой мистической атмосферой. Они пропитаны скандинавским духом - величественным, холодным, таинственным. И превеликое множество различных волшебных существ - тролли, ниссе, хюльдры, драконы, водяные... И - да, в самих сказках тоже это одни из главных действующих персонажей.
Кстати, о сказках: книга разделена на три части: Волшебство, Сказка Теодора Киттельсена и, собственно, Норвежские народные сказки. Первая часть производит весьма интересное впечатление. Это не те сказки, к которым мы привыкли - чтоб с сюжетом и обязательной моралью в конце. Это скорее зарисовки из жизни норвежских волшебных существ. А жизнь их и неразрывно связана с природой. И так всё поэтично описано, что сердце замирает от магии природы, магии слова, магии рисунка, магии воображения... Красиво очень, хоть и не привычно.

  Лес, бескрайний и дикий, оставил в нас свои след, мы стали частью этой природы. Мы любим лес таким, какой он есть, — сильным и мрачным.Детьми смотрели мы вверх, на шумящие ветви сосен и елей. Глазами и душой следили за мощными стволами, взбирались по ним, цепляясь за их узловатые ветви-руки, туда, наверх, на самую верхушку, качающуюся от ветра, — в эту прекрасную синеву.
Садилось солнце. На поляны плотной пеленой опускались одиночество и покой. Казалось, земля не осмеливается перевести дыхание, а лес застыл в безмолвном ожидании. Только сердца наши бешено колотились. Мы хотели ещё — мы просили, мы умоляли, мы требовали сказок! Суровых, диких сказок для нас, бедных детей.
И лес дарил нам сказку.
Она бесшумно подкрадывалась, словно на мягких кошачьих лапах.
Всё, что до этого точно окаменело, теперь начинало двигаться.
Вдалеке подалась вперёд поросшая лесом гора. Удивление и страх будто бы витали над ней… Вот у неё появились глаза… она пошевелилась… и направилась прямо к нам! А мы замирали от восторга и ужаса, мы всей душой любили это чудо!
Лесной тролль
Перевод Е. Рачинской, С. Капустиной

А вот вторая и третья части - уже более традиционны. Но от этого не менее волшебны, нет! Но в них уже без труда узнаются блуждающие по сказкам разных народов сюжеты и герои, переиначенные на национальный манер. Тут же и "Белый медведь король Валемон", иллюстрация к которому вынесена на обложку книги. Красивейшая история, рассказанная, наверное, во всех странах на свой лад - от Древней Греции до Руси. Но вот почему-то норвежский вариант мне особенно люб. Прочитала, полюбовалась на прекрасную картинку и выяснила, что мною, оказывается, не смотрена ещё скандинавская сказка 1991 года "Король - Белый Медведь" и не читана другая народная сказка страны фьордов и троллей - "На восток от Солнца, на запад от Луны", что в данный сборник не вошла. Так что БиблиоСова отправляется исправлять сие недоразумение, оставляя вас наедине с магическими иллюстрациями Киттельсена.
 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...